• Accueil
  • > Archives pour le Mardi 14 août 2018

14 août 2018

Mar 14/08/18 Mt 18,1-5.10. 12-14

Classé dans : au fil des jours — evangilegrec @ 0 h 01 min

Mt 18,1-5.10.12-14

TOB

-

1

Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ, λέγοντες,
En cette heure-là, les disciples s’approchèrent de Jésus et dirent :
Τίς ἄρα μείζων ἐστὶν ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν;
Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ?
-
2
Καὶ προσκαλεσάμενος  παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν,
Et ayant appelé un petit enfant, il le plaça au milieu d’eux,
-
3
καὶ εἶπεν, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
et dit : Amen, je vous dis
ἐὰν μὴ στραφῆτε
que si vous ne vous convertissez pas
καὶ γένησθε ὡς τὰ παιδία,
et ne devenez comme les petits enfants,
οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.
vous n’entrerez pas dans le royaume des cieux.
-
4
Ὅστις οὖν ταπεινώσει ἑαυτὸν ὡς τὸ παιδίον τοῦτο,
Quiconque donc se rendra humble comme ce petit enfant,
οὗτός ἐστιν ὁ μείζων ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.
celui-là est le plus grand dans le royaume des cieux.
-
5
Καὶ ὃς ἐὰν δέξηται ἓν παιδίον τοιοῦτο ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου,
Et qui recevra un seul petit enfant comme celui-ci en mon nom,
ἐμὲ δέχεται:
me reçoit.
-
10
Ὁρᾶτε μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων,
Gardez-vous de mépriser un seul de ces petits ;
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι
car je vous dis que
οἱ ἄγγελοι αὐτῶν ἐν οὐρανοῖς
leurs anges dans les cieux
διὰ παντὸς βλέπουσιν τὸ πρόσωπον τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς.
regardent sans cesse la face de mon Père qui est dans les cieux.
-
12
Τί ὑμῖν δοκεῖ;
Que vous en semble ?
Ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα,
Si un homme a cent brebis,
καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν:
et qu’une seule d’entre elles s’égare,
οὐχὶ ἀφήσει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα,
ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf
ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον;
sur les montagnes pour aller chercher celle qui est égarée ?
-
13
Καὶ ἐὰν γένηται εὑρεῖν αὐτό,
Et s’il arrive qu’il la trouve,
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι χαίρει ἐπ’ αὐτῷ μᾶλλον,
amen, je vous dis qu’il en a plus de joie
ἢ ἐπὶ τοῖς ἐνενήκοντα ἐννέα τοῖς μὴ πεπλανημένοις.
que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.
-
14
Οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς,
Ainsi, ce n’est pas la volonté de votre Père qui est aux cieux,
ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων.
qu’un seul de ces petits soit perdu.

 

En route pour les JMJ 2016 ... |
Ousmane TIMERA |
Omero Marongiu-Perria |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | PUISSANT MAITRE MEDIUM SHA...
| Où subsiste la catholicité ?
| Formation permanente