• Accueil
  • > Archives pour le Samedi 22 juin 2019

22 juin 2019

Sam. 22/06/19 Mt 6,24-34

Classé dans : au fil des jours — evangilegrec @ 0 h 01 min
-
Mt 6,24-34
-
Ecouter le passage de l’évangile avec la prononciation du grec moderne : 
-
Prononciation érasmienne : 
-
24
Οὐδεὶς δύναται δυσὶν κυρίοις δουλεύειν:
Personne ne peut servir deux maîtres :
ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει,
car soit il haïra l’un
καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει
et aimera l’autre
ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται,
soit il s’attachera à l’un
καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει.
et méprisera l’autre.
Οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.
Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon.
-
δουλεύειν: servir en tant que δοῦλος, esclave
δυσὶν datif (koinè) de δύο, deux ; δουλεύειν+ datif  : servir qqun
ἀνθέξεται : futur de ἀντέχομαι s’attacher à 
ἑνὸς génitif de εἷς, un, un seul (cf RAGON §79)
-
25
Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν,
A cause de cela je vous dis :
μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν,
ne vous faites pas de souci pour votre vie,
τί φάγητε  [ἢ τί πίητε]·
de ce que vous mangerez [et de ce que vous boirez] :
 μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν,
ni pour votre corps,
τί ἐνδύσησθε.
de quoi vous serez vêtus.
Οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς,
La vie n’est-elle pas plus que la nourriture,
καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος ;
et le corps plus que le vêtement ?
-
26
Ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ ὅτι ·
Regardez en direction des oiseaux du ciel :
Ἐμβλέψατε a un double complément :
 εἰς+ acc et complétive introduite par ὅτι (traduit par les deux points)
οὐ σπείρουσιν,
ils ne sèment pas
οὐδὲ θερίζουσιν,
et ils ne moissonnent pas non plus
οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας,
ils n’amassent pas dans des greniers,
καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά·
et votre Père céleste les nourrit.
οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν ;
Vous, ne valez-vous pas plus qu’eux ?
διαφέρω : l’emporter sur,  διαφέρω μᾶλλον : valoir plus 
-
27
Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν
Qui d’entre vous, ayant des soucis,
δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα ;
peut ajouter à la durée de sa vie  une seule coudée?
-
28
Καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε ;
Et quant au vêtement, pourquoi vous faites-vous du souci ?
Καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ,
Observez les lis des champs,
Καταμάθετε : impératif aoriste de Καταμανθάνω  (Κατα-μανθάνω)
πῶς αὐξάνουσιν
comment ils croissent ;
οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν ·
ils ne travaillent ni ne filent.
κοπιῶσιν 3 è du pl. présent de l’ind. de κοπιάω peiner, se donner du travail. 
-
29
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι 
Mais je vous dis que
οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ
pas même Salomon dans toute sa gloire
 περιεβάλετο
ne fut revêtu
ὡς ἓν τούτων.
 comme l’un d’eux.
περιεβάλετο aoriste 2 indicatif aoriste 2 voix moyenne
-
30
Εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ,
Et si l’herbe des champs,
σήμερον ὄντα,
qui est aujourd’hui
littéralement : étant aujourd’hui…
καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον,
et qui demain est jeté dans un four,
Littéralement : étant jeté demain…
ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν,
Dieu la revêt ainsi,
οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι ;
 ne (vous revêtira-t-il pas) beaucoup plus, vous, gens de petite foi ?
-
31
Μὴ οὖν μεριμνήσητε, λέγοντες,
Ne vous faites donc pas de soucis, disant :
Τί φάγωμεν,
Que mangerons-nous ?
(subjonctif délibératif)
ἢ τί πίωμεν,
ou que boirons-nous ?
ἢ τί περιβαλώμεθα;
ou de quoi serons-nous vêtus ?
-
32
Πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη  ἐπιζητοῦσιν
car toutes ces choses, les païens les recherchent ;
 οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος
car votre Père céleste sait
ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων.
que vous avez besoin de toutes ces choses.
-
33
Ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν  [τοῦ θεοῦ]
Mais cherchez d’abord le royaume [de Dieu]
 καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ,
et sa justice,
καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.
et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
-
34
Μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον :
Ne vous faites donc pas de soucis pour le lendemain ;
ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς.
car le lendemain aura souci de lui-même.
Ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.
A chaque jour suffit sa peine.
LittéralementSuffisant pour le jour est son mal.
Ἀρκετὸς, suffisant

 

En route pour les JMJ 2016 ... |
Ousmane TIMERA |
Omero Marongiu-Perria |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | PUISSANT MAITRE MEDIUM SHA...
| Où subsiste la catholicité ?
| Formation permanente