25 août 2020

Mar. 25/08/20 Mt 23,23-26

Classé dans : au fil des jours — evangilegrec @ 0 h 01 min
-
Mt 23,23-26
-
-
23
Οὐαὶ ὑμῖν,
Malheur à vous,
γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι, ὑποκριταί,
scribes et pharisiens hypocrites !
ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον,
parce que vous payez la dîme de la menthe, et de l’aneth, et du cumin,
καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου,
et vous avez laissé de côté les charges plus lourdes de la loi,
τὴν κρίσιν καὶ  τὸ ἔλεος  καὶ τὴν πίστιν:
le jugement, et la miséricorde, et la fidélité.
ταῦτα [δὲ] ἔδει ποιῆσαι,
Voilà les choses qu’il fallait faire,
κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι.
et ne pas laisser de côté les autres.
-
24
Ὁδηγοὶ τυφλοί,
Conducteurs aveugles,
οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα,
qui coulez le moucheron,
τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.
mais qui avalez le chameau.
-
25
Οὐαὶ ὑμῖν,
Malheur à vous,
γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι, ὑποκριταί,
scribes et pharisiens hypocrites !
ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος,
parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat,
ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.
mais au dedans ils sont pleins de rapine et d’intempérance.
-
26
Φαρισαῖε τυφλέ,
Pharisien aveugle,
καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου
nettoie d’abord l’intérieur de la coupe
 ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτοῦ καθαρόν.
afin que le dehors aussi devienne pur.

 

Laisser un commentaire

En route pour les JMJ 2016 ... |
Ousmane TIMERA |
Omero Marongiu-Perria |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | PUISSANT MAITRE MEDIUM SHA...
| Où subsiste la catholicité ?
| Formation permanente