Lun. 23/11/20 Lc 21,1-4
Lc 21,1-4
-
Ecouter Lc 21, 1-4 en grec :
-
Lc 21,1-4 grec seul.
-
1
Ἀναβλέψας δὲ
Et ayant levé les yeux
εἶδεν τοὺς βάλλοντας εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν πλουσίους,
il vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc,
εἶδεν δέ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ λεπτὰ δύο,
Et il vit aussi une pauvre veuve y mettre deux petites pièces.
3
καὶ εἶπεν
Et il dit :
Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν,
Vraiment, Je vous dis
ὅτι ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ
que cette pauvre veuve
πλεῖον πάντων ἔβαλεν:
a mis plus que tous les autres ;
-
4
πάντες γὰρ οὗτοι
car tous ceux-là
ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς
c’est en prenant de leur superflu
ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα,
qu’ils ont mis des offrandes dans le tronc,
αὕτη δὲ
mais elle
ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς
c’est en prenant sur son nécessaire
πάντα τὸν βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν.
qu’elle a mis tout ce qu’elle avait pour vivre.
-
(toute sa vie : βίος, en grec c’est à la fois « la vie »
-on pourrait traduire par : elle a mis toute sa vie ! -
et « tout ce qui fait vivre » d’où « ce que l’on possède » pour vivre)