• Accueil
  • > Archives pour le Vendredi 1 janvier 2021

1 janvier 2021

Ven. 01/01/21 Lc 2,16-21

Classé dans : au fil des jours — evangilegrec @ 0 h 01 min
Lc 2,16-21
-
Ecouter Luc 2,16-21 en grec : 
-
Evangile dans la TOB
-
Lc 2, 16
οἱ ποιμένες (verset 15)…
 les bergers
 ἦλθαν σπεύσαντες,
allèrent en hâte,
καὶ  ἀνεῦραν τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσήφ
et ils trouvèrent Marie et Joseph,
καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ.
et le petit enfant couché dans la crèche.
-
σπεύσαντες : participe aoriste de σπεύδω se hâter
 ἀνεῦραν : aoriste de  ἀνευρίσκω trouver, découvrir
aoriste en αν, fréquent dans le NT, cf. particularités du NT
-
17
Ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν 
Et l’ayant vu, ils firent connaître
περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς
la parole qui leur avait été dite
περὶ τοῦ παιδίου τούτου.
au sujet de ce petit enfant,
-
γνωρίζω, ici  ἐγνώρισαν : aoriste  faire connaître 
ῥήμα : signifie à la fois parole et évènement (cf.v 19 au pl τὰ ῥήματα)
-
18
Καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν
Et tous ceux qui entendirent s’étonnèrent
περὶ τῶν λαληθέντων
des choses qui    leur ↓ avaient été dites
ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς.
par les bergers.
-
19
Ἡ δὲ Μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα,
Mais Marie conservait tous ces évènements,
συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.
les repassant dans son cœur.
-
συμβάλλω : s’entretenir avec, méditer, faire des rapprochements (a donné « symbole « en fr.)
ici participe présent au nominatif sing. féminin
-
20
Καὶ ὑπέστρεψαν οἱ ποιμένες,
Et les bergers s’en retournèrent,
δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν θεὸν
glorifiant et louant Dieu
ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἤκουσαν καὶ εἶδον,
de tout ce qu’ils avaient entendu et vu,
καθὼς ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς.
conformément à ce qui leur avait été dit.
-
21
 Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν
Et quand furent accomplis
ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτόν,
les huit jours au terme desquels on devait le circoncire,
καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς,
il fut appelé du nom de Jésus,
τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου
le nom donné par l’ange,
πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ.
avant qu’il fût conçu dans le sein de sa mère.
-
κληθὲν: participe aoriste de κάλλω, appeler, 
ici participe neutre substantivé  avec τὸ : le nom donné .

 

En route pour les JMJ 2016 ... |
Ousmane TIMERA |
Omero Marongiu-Perria |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | PUISSANT MAITRE MEDIUM SHA...
| Où subsiste la catholicité ?
| Formation permanente