• Accueil
  • > Archives pour le Dimanche 31 janvier 2021

31 janvier 2021

Dim. 31/01/21 Mc 1,21-28

Classé dans : au fil des jours — evangilegrec @ 0 h 01 min

Ecouter l’Evangile en grec :

Dans la TOB B. en FC … : ici

Mc 1,21-28

-

Mot à mot interlinéaire :  

21
Καὶ εἰσπορεύονται εἰς  Καφαρναούμ
Et ils viennent à Capharnaüm ;
καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν
et aussitôt, le jour du sabbat,
εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγήν,
étant entré dans la synagogue,
ἐδίδασκεν.
il enseignait.
-
Traduction pour la liturgie :
il entra dans la synagogue et là, il enseignait.
-
22
Καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ :
Et ils étaient frappés par son enseignement :
ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς
car il les enseignait
ὡς ἐξουσίαν ἔχων,
comme ayant autorité,
 = en homme qui a autorité
καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς.
et non pas comme les scribes.
-
23
Καὶ εὐθὺς ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν
Et aussitôt il y avait dans leur synagogue
ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ,
un homme ayant un esprit impur,
καὶ ἀνέκραξεν,
et il s’écria,
-
 = or il y avait ..
.un homme tourmenté par un esprit impur qui s’écria
-
24
λέγων, τί ἡμῖν καὶ σοί,
(disant : ) « Qu’y a-t-il entre nous et toi,
Ἰησοῦ Ναζαρηνέ;
Jésus, Nazarénien ?
Ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς ;
Es-tu venu pour nous perdre ?
Οἶδά σε τίς εἶ,
Je sais qui tu es :
ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.
le Saint de Dieu ! »
-
25
Καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς,
Mais Jésus le réprimanda,
λέγων, Φιμώθητι,
(disant : ) « Tais-toi,
καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ.
et sors de lui ! »
-
26
Καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον
Alors l’esprit impur l’ayant secoué
σπαράξαν (et φωνῆσαν ci-dessous)
participe aoriste au nominatif neutre singulier
(σπαράσσω secouer, convulser)
καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ,
et ayant crié d’une voix forte,
ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ.
sortit de lui.
-
27
Καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες
Et ils furent tous terrifiés,
 ὥστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτούς, λέγοντας,
de sorte qu’ils discutaient entre eux (disant) :
Τί ἐστιν τοῦτο;
« Qu’est-ce que ceci ?   
Διδαχὴ καινὴ  κατ’ ἐξουσίαν
Un enseignement nouveau avec autorité !
καὶ τοῖς πνεύμασιν τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει,
même aux esprits impurs il donne des ordres
καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ;
 et ils lui obéissent. »
-
28
 Καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς
et sa renommée sortit de lui aussitôt
= se répandit
 πανταχοῦ
de tous côtés,
εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας.
 dans toute la contrée voisine de la Galilée.

 

En route pour les JMJ 2016 ... |
Ousmane TIMERA |
Omero Marongiu-Perria |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | PUISSANT MAITRE MEDIUM SHA...
| Où subsiste la catholicité ?
| Formation permanente