• Accueil
  • > Archives pour le Jeudi 11 février 2021

11 février 2021

Jeu. 11/02/21 Mc 7,24-30

Classé dans : au fil des jours — evangilegrec @ 0 h 01 min
Ecouter l’Evangile en grec : 
-
Dans la TOB 
-
Mc 7, 24-30
-
7,24
 Ἐκεῖθεν δὲ  ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια Τύρου.
Or s’étant levé, il s’en alla de là dans le territoire de Tyr ;
(il se leva et s’en alla …le participe aoriste a ici une valeur temporelle (antériorité))
Καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν,
et étant entré dans une maison,
οὐδένα ἤθελεν γνῶναι,
il voulait que personne ne le sût ;
καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν.
et il ne    put  rester caché ;
-
25
 Ἀλλ’ εὐθὺς ἀκούσασα γυνὴ περὶ αὐτοῦ,
mais aussitôt une femme, ayant entendu parler de lui,
ἧς εἶχεν τὸ θυγάτριον αὐτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον,
et dont     la petite fille avait      un esprit impur
ἐλθοῦσα προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ:
 vint        et se jeta            à ses pieds.
-
26
Or, cette femme était grecque,
Συραφοινίκισσα τῷ γένει:
syro-phénicienne de naissance:
καὶ ἠρώτα αὐτὸν
Et elle le priait
ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ
de chasser le démon
ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.
 hors de sa fille.
-
27
 Καὶ ἔλεγεν αὐτῇ,
Et il lui disait :
Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα ·
« Laisse premièrement les enfants se rassasier :
οὐ γὰρ  ἐστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων
car il n’est pas bien de prendre le pain des enfants
καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν
et de le jeter aux petits chiens. »
-
28
Ἡ δὲ ἀπεκρίθη
Mais elle répondit,
καὶ λέγει αὐτῷ,
et lui dit :
Κύριε καὶ  τὰ κυνάρια
 Seigneur, les petits chiens aussi,
ὑποκάτω τῆς τραπέζης
sous la table,
 ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.
 mangent les miettes des enfants.
-
29
Καὶ εἶπεν αὐτῇ,
Et il lui dit :
Διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε:
A cause de cette parole, va ;
ἐξελήλυθεν  ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον. 
le démon est sorti de ta fille.
-
30
Καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς,
Et étant partie vers sa maison,
εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην
elle trouva l’enfant couchée sur le lit,
καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός
et le démon sorti.
-
βεβλημένον : participe parfait M, de βάλλω (jeter, lancer, poser, placer, mettre)
ἐξεληλυθός : participe parfait au neutre singulier.
Les propositions participiales dépendent du verbe trouver εὗρεν
aoriste de  εὐρίσκω

En route pour les JMJ 2016 ... |
Ousmane TIMERA |
Omero Marongiu-Perria |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | PUISSANT MAITRE MEDIUM SHA...
| Où subsiste la catholicité ?
| Formation permanente