• Accueil
  • > 9,51-10,3 exercice de repérage corrigé

4 novembre 2020

9,51-10,3 exercice de repérage corrigé

Classé dans : — evangilegrec @ 11 h 48 min

Texte 1.

Lc 9,51-10,3

-

9, 51

[Ἐγένετο δὲ [ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ]],

 ἐν τῷ + proposition : c.c. de temps ,   pendant que/ comme…       ⬆︎sujet de la pp inf. à l’accusatif

καὶ αὐτὸς τὸ πρόσωπον ἐστήρισεν [τοῦ πορεύεσθαι εἰς Ἱερουσαλήμ],

Ἐγένετο δὲ : sémitisme, le verbe principal est  après καί

τοῦ + infinitif : expression du but (dans la koinè)

52

καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸ προσώπου αὐτοῦ∙

καὶ πορευθέντες εἰσῆλθον εἰς κώμην Σαμαριτῶν [ὡς ἑτοιμάσαι αὐτῷ.]

particicipe ⬆︎apposé au sujet du verbe ⬆︎

ὤστε + infinitif : conjonction de sub. introduit la conséquence : de telle sorte que

 

Dans la suite : 

Repérer les infinitifs et propositions subordonnées infinitives (9,59;9,60; 9,61,10,1)

53

Καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν, ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἱερουσαλήμ.

54

Ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης εἶπαν∙

 

Κύριε, θέλεις εἴπωμεν πῦρ καταβῆναι ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ,

πῦρ : sujet des deux verbes à l’infinitif

 la pp inf. ; la pp inf est complément d’objet direct de θέλεις

 

καὶ ἀναλῶσαι αὐτούς ;

 

55.

Στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς

 

56 .

Καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην.

 

57.

Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ, εἶπέν τις πρὸς αὐτόν,

 

Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ.

 

58.

Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν,

 

καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις∙

 

ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ.

 

59

Εἶπεν δὲ πρὸς ἕτερον, Ἀκολούθει μοι. Ὁ δὲ εἶπεν,

 

[Κύριε] ἐπίτρεψόν μοι ἀπελθόντι πρῶτον θάψαι τὸν πατέρα μου.

 

60.

Εἶπεν δὲ αὐτῷ, Ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς∙

pp inf complément du verbe Ἄφες, laisse …

τοὺς νεκροὺς : sujet

σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.

 

61.

Εἶπεν δὲ καὶ ἕτερος, Ἀκολουθήσω σοι, κύριε:

 

πρῶτον δὲ ἐπίτρεψόν μοι ἀποτάξασθαι τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μου.

infinitif complément de ἐπίτρεψόν, ici le pronom personnel est au datif, on aurait pu avoir « permets que je… » (je = accusatif) 

 

62.

Εἶπεν δὲ [πρὸς αὐτὸν] ὁ Ἰησοῦς, Οὐδείς, ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ’ ἄροτρον,

 

καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω, εὔθετός ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.

 

 Aide à la traduction : vocabulaire du texte 1 : cliquez ici

-

Chapitre 10

1.Μετὰ δὲ ταῦτα ἀνέδειξεν ὁ κύριος ἑτέρους ἑβδομήκοντα [δύο]

 

καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς ἀνὰ δύο [δύο] πρὸ προσώπου αὐτοῦ

 

εἰς πᾶσαν πόλιν καὶ τόπον οὗ ἤμελλεν αὐτὸς ἔρχεσθαι.

complète ἤμελλεν, devoir

 

2

Ἔλεγεν  δὲ πρὸς αὐτούς, Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς,

 

οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι. Δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ,

 

ὅπως ἐργάτας ἐκβάλῃ  εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ.

 

Δεήθητε οὖν ὅπως : Priez donc de

3

Ὑπάγετε: ἰδού, ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων.

Sur l’infinitif : ici

-

Laisser un commentaire

En route pour les JMJ 2016 ... |
Ousmane TIMERA |
Omero Marongiu-Perria |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | PUISSANT MAITRE MEDIUM SHA...
| Où subsiste la catholicité ?
| Formation permanente