• Accueil
  • > Lc 13,22-35 Voca. texte 2

9 octobre 2020

Lc 13,22-35 Voca. texte 2

Classé dans : — evangilegrec @ 11 h 28 min

Vocabulaire du texte 2

 

Vocabulaire Lc 13, 22-27 :

 διεπορεύετο : imparfait de διαπορεύομαι traverser (δια-à travers-πορεύομαι) 

πορεία , ας : voyage

κατὰ πόλεις καὶ κώμας : κατὰ  + acc : dans, par, à travers…

 διδάσκω : enseigner

εἰς Ἱερουσαλήμ : à, vers Jérusalem

(N Ἱερουσαλήμ → Ἱεροσόλυμα)

23

τις pronom indéfini quelqu’un

24

Ἀγωνίζομαι : combattre, lutter

στενός ή όν : étroit

 θύρα,  ας : porte

ζητέω + inf. chercher à

ἰσχύω : avoir la force, pouvoir

25

Ἀφ’ οὗ Ἀφ’ οὗ ἂν + subjonctif

ὁ οἰκοδεσπότης : le maître de maison

ἔξω : à l’extérieur

 ἑστάναι : infinitif parfait de ἵστημι, se tenir debout

κρούω τὴν θύραν : frapper à la porte

ἀνοίγω : ouvrir

ἐρεῖ 3è sg du futur de λέγω dire

οἶδα : je sais, je connais

πόθεν : adv. d’où 

ἐγερθῇ 3è pers. du sg. du subjonctif aoriste passif de

γείρω lever, se lever, (ressusciter)

26 – 27

τότε, adverbe : alors

Ἐφάγον aoriste de ἐσθίω, manger

 ἐνώπιόν + datif en face de 

ἐπίον 3è pl. aoriste de πίνω, boire

πλατεία, ας (ἡ) rue

ἀπόστητε : 2è pl. impératif de ἀφίσταμαι s’éloigner

ἐργάτης, ου (ὁ) ouvrier

ἀδικία, ας : injustice

ποκλείσ subjonctif aoriste actif 3è sg. de 

ποκλείω fermer

ρξησθε subjonctif aoriste 2è pers. du pl. de

 ρχομαι

[…]

 

 -

Vocabulaire 13,33-35 : 

Πλὴν : mais néanmoins cependant

δεῖ : il faut

σήμερον : adv. aujourd’hui

αὔριον : demain

τῇ ἐχομένῃ le mot jour est sous – entendu, datif de la date, le (jour) suivant

ἐνδέχεται verbe impersonnel : il est possible

ἀπολέσθαι : infinitif futur moyen de ἀπόλλυμι mourir, périr

-

ἀποκτείνω tuer

λιθοβολοῦσα participe présent nominatif sg féminin de λιθοβολέω lapider

ἀπεσταλμένους participe parfait passif de άποστέλλω envoyer

ποσάκις : adv. interrogatif : combien de fois

ἠθέλησα : ἐθέλω comme θέλω, vouloir

ἐπισυνάγω : rassembler

ὄρνις , ιθος (ἡ) poule

νοσσιὰ, άς (ἡ) : couvée

πτέρυξ, υγος (ἡ) : aile

ὃν τρόπον ὄρνις τὴν ἑαυτῆς νοσσιὰν :
à la manière d’une  poule (qui rassemble) sa propre couvée

-

 35

ἀφίημι : laisser

ὁ οἶκος, ου : maison

οὐ μή + subjonctif négation forte

 (un verbe est sous – entendu comme : οὐ… μή…  il n’y a pas de danger que + subj.)

ἕως + indicatif futur : jusqu’à ce que 

ἥκω : venir

 Εὐλογέω : bénir

 Revoir en grammaire pour cette péricope de Lc 13 : participes 

 

Laisser un commentaire

En route pour les JMJ 2016 ... |
Ousmane TIMERA |
Omero Marongiu-Perria |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | PUISSANT MAITRE MEDIUM SHA...
| Où subsiste la catholicité ?
| Formation permanente